Teksty piosenek > M > Mia Martini > I Treni A Vapore
2 539 537 tekstów, 31 741 poszukiwanych i 413 oczekujących

Mia Martini - I Treni A Vapore

I Treni A Vapore

I Treni A Vapore

Tekst dodał(a): janumir Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Riccardo Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): basiabijou Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Io la sera mi addormento
e qualche volta sogno perché voglio sognare
e nel sogno stringo i pugni
tengo fermo il respiro e sto ad ascoltare.
Qualche volta sono gli alberi d'Africa a chiamare
altre notti sono vele piegate a navigare.
Sono uomini e donne piroscafi e bandiere
viaggiatori viaggianti da salvare.
Delle città importanti mi ricordo Milano
livida e sprofondata per sua stessa mano.
E se l'amore che avevo non sa più il mio nome.
E se l'amore che avevo non sa più il mio nome.
Come i treni a vapore come i treni a vapore
di stazione in stazione di porta in porta
e di pioggia in pioggia
di dolore in dolore
il dolore passerà.
Come i treni a vapore
come i treni a vapore
il dolore passerà.
Io la sera mi addormento
e qualche volta sogno perché so sognare
e mi sogno i tamburi della banda che passa
o che dovrà passare.
Mi sogno la pioggia fredda e dritta sulle mani
i ragazzi della scuola che partono
già domani.
Mi sogno i sognatori che aspettano la primavera
o qualche altra primavera da aspettare ancora
fra un bicchiere di neve
e un caffè come si deve
quest'inverno passerà.
E se l'amore che avevo non sa più il mio nome.
E se l'amore che avevo non sa più il mio nome.
Come i treni a vapore come i treni a vapore
di stazione in stazione e di porta in porta
e di pioggia in pioggia
di dolore in dolore
il dolore passerà

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Ja wieczorami zasypiam
i nieraz śnię, bo lubię śnić,
a we śnie zaciskam pięści,
wstrzymuję oddech i słucham.
Czasami są to afrykańskie drzewa do nazwania,
a w inne noce są to pofałdowane żagle do żeglowania.
Są mężczyźni i kobiety, parostatki i bandery,
podróżni podróżujący dla ocalenia.
Z ważniejszych miast pamiętam Mediolan
posiniaczony i rozwalony przez własną rękę.
A jeśli miłość, którą miałam, nie zna już mojego imienia.
A jeśli miłość, którą miałam, nie zna już mojego imienia.
Jak pociągi parowe, jak pociągi parowe,
od stacji do stacji, od bramy do bramy,
a z deszczu w deszcz,
od cierpienia do cierpienia,
cierpienie przeminie.
Jak pociągi parowe,
jak pociągi parowe,
ból przeminie.
Ja wieczorami zasypiam
i nieraz śnię, bo potrafię śnić,
a śnią mi się bębny orkiestry, która przechodzi,
albo która będzie musiała przejść.
Śni mi się deszcz zimny padający prosto na ręce
młodzieży szkolnej, która wyjeżdża
już jutro.
Śnią mi się marzyciele, którzy czekają na wiosnę,
czy jakąś inną wiosnę, żeby jeszcze poczekać
między kieliszkiem śniegu
a kawą jak będzie się musiało
tę zimę przeminąć.
A jeśli miłość, którą miałam, nie zna już mojego imienia.
A jeśli miłość, którą miałam, nie zna już mojego imienia.
Jak pociągi parowe, jak pociągi parowe,
od stacji do stacji, od bramy do bramy,
a z deszczu w deszcz,
od cierpienia do cierpienia,
cierpienie przeminie.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Ivano Fossati

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Ivano Fossati

Rok wydania:

1992

Wykonanie oryginalne:

Fiorella Mannoia

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 539 537 tekstów, 31 741 poszukiwanych i 413 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności