Teksty piosenek > R > Romeo und Julia > Verona
2 526 186 tekstów, 31 699 poszukiwanych i 583 oczekujących

Romeo und Julia - Verona

Verona

Verona

Tekst dodał(a): rovena Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): rovena Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): SincerelyMe Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

DER FÜRST:
Wenn ihr bereits alles kennt,
Jedes Wissen euer Eigen nennt,
Seid ihr von langen Reisen matt?
Willkommen in der Stadt!

Wenn ihr das Abenteuer sucht,
Wenn ihr es liebt so ganz verrucht,
Macht euch das Leben noch nicht satt?
Willkommen in der Stadt!

Hier ist es so, wie anders wo,
Nichts bleibt geheim, nichts inkognito.
Hat euch der Zufall hergebracht,
Genießt mit uns die Nacht!

ALLE:
Viva Verona! Schönes Verona!
Wo jeder leidenschaftlich hasst,
Und Liebe niemals wirklich passt.
Hier machen zwei nur das Gesetz
Die Montagues und Capulets!
Niemand muss wählen in dem Streit
Man tat's für uns vor langer Zeit!

Viva Verona! Schönes Verona!
Das Gift des Hasses fließt hier gut
in unser Leben, unser Blut!
Die Gärten blühen hier jedes Jahr
Auch uns're Frauen sind wunderbar!
Wir leben hier im Paradies
Doch unsere Seelen im Verließ!

DER FÜRST:
Viva Verona!

Schlaft ihr am Abend glücklich ein?
Vertraut darauf geliebt zu sein?
Diese Ruh man hier nicht hat!
Willkommen in der Stadt!

Auch über uns hat Gott Gewalt!
Wir sterben, doch wir sterben alt!
Hier jeder eine Krone hat,
Willkommen in der Stadt!

Hier ist es so, wie anders wo,
Nichts bleibt geheim, nichts inkognito
Hat euch der Zufall hergebracht
Genießt mit uns die Nacht!

ALLE:
Viva Verona! Schönes Verona!
Wo jeder leidenschaftlich hasst,
Und Liebe niemals wirklich passt.
Hier machen zwei nur das Gesetz
Die Montagues und Capulets!
Niemand muss wählen in dem Streit
Man tat's für uns vor lange Zeit.

Viva Verona! Schönes Verona!
Das Gift des Hasses fließt hier gut
In unser Leben, unser Blut!
Die Gärten blühen hier jedes Jahr
Auch unsre Frauen sind wunderbar!
Wir leben hier im Paradies
Doch unsere Seelen im Verließ!

DER FÜRST:
Benvolio und Mercutio, zwei Freunde, die ihre Waffen lieben.

BENVOLIO, MERCUTIO:
Auch wenn der Fürst zu uns nun spricht,
Das ändert unsre Kampflust nicht!

DER FÜRST:
Und das ist Tybalt, ihr Blutsfeind, der Schlachtenführer!

TYBALT:
Gesetze sind für mich nichts wert,
Denn für mich zählt allein das Schwert!

DER FÜRST:
Stadt der Irren! Jeder kämpft gegen jeden! Der Krieg beherrscht den Alltag!

ALLE:
Viva Verona! Schönes Verona!
Das Gift des Hasses fließt hier gut
In unser Leben, unser Blut!
Die Gärten blühen hier jedes Jahr
Und unsre Frauen sind wunderbar!
Wir leben hier im Paradies
Doch unsere Seelen im Verließ!

DER FÜRST:
Verona, Verona!
Viva Verona

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
KSIĄŻĘ:
Jeśli już wszystko znacie,
Każdy z was wie jak się nazywa,
Jesteście zmęczeni długą podróżą?
Witajcie w mieście!

Jeśli poszukujecie przygody,
Jeśli kochacie w sposób tak zły,
Nie jesteście nasyceni waszym życiem?
Witajcie w mieście!

Tu jest tak jak gdzie indziej,
Nic nie pozostaje ukryte, nic incognito.
Sprowadził was tu przypadek,
Delektujcie się nocą razem z nami!

WSZYSCY:
Niech żyje Verona! Piękna Verona!
Gdzie każdy namiętnie nienawidzi,
I miłość nigdy naprawdę nie pasuje.
Tutaj tylko dwoje ustanawia prawo,
Montecchi i Capuleti!
Nikt nie musi wybierać w sporze,
Zrobiono to za nas już dawno temu!

Niech żyje Verona! Piękna Verona!
Dar nienawiści płynie wartką strugą,
W naszym życiu, naszej krwi!
Ogrody kwitną tu co rok,
Także nasze kobiety są cudowne!
Żyjemy tutaj w Raju,
Lecz nasze dusze są stracone!

KSIĄŻĘ:
Niech żyje Verona!

Szczęśliwie zasnęliście wieczorem?
Potem uwierzyliście, że jesteście kochani?
Człowiek nie zazna tu tego spokoju!
Witajcie w mieście!

Także nad nami ma Bóg władzę!
Umieramy, lecz umieramy starzy!
Tutaj każdy nosi koronę,
Witajcie w mieście!

Tu jest tak jak gdzie indziej,
Nic nie pozostaje ukryte, nic incognito.
Sprowadził was tu przypadek,
Delektujcie się nocą razem z nami!

WSZYSCY:
Niech żyje Verona! Piękna Verona!
Gdzie każdy namiętnie nienawidzi,
I miłość nigdy naprawdę nie pasuje.
Tutaj tylko dwoje ustanawia prawo,
Montecchi i Capuleti!
Nikt nie musi wybierać w sporze,
Zrobiono to za nas już dawno temu!

Niech żyje Verona! Piękna Verona!
Dar nienawiści płynie wartką strugą,
W naszym życiu, naszej krwi!
Ogrody kwitną tu co rok,
Także nasze kobiety są cudowne!
Żyjemy tutaj w Raju,
Lecz nasze dusze są stracone!

KSIĄŻĘ:
Benvolio i Mercutio, dwaj przyjaciele, którzy miłują swoją broń.

BENVOLIO, MERCUTIO:
Nawet jeśli książę teraz do nas nie przemawia,
Nie zmienia to naszego pragnienia walki!

KSIĄŻĘ:
A oto Tybalt, ich śmiertelny wróg, pierwszy w boju!

TYBALT:
Prawa są dla mnie nic nie warte,
Ponieważ dla mnie liczy się tylko walka!

KSIĄŻĘ:
Miasto szalonych! Każdy walczy z każdym! Wojna opanowała codzienność!

WSZYSCY:
Niech żyje Verona! Piękna Verona!
Dar nienawiści płynie wartką strugą,
W naszym życiu, naszej krwi!
Ogrody kwitną tu co rok,
Także nasze kobiety są cudowne!
Żyjemy tutaj w Raju,
Lecz nasze dusze są stracone!

KSIĄŻĘ:
Verona, Verona!
Niech żyje Verona!

Historia edycji tłumaczenia

Muzyka (producent):

Gérard Presgurvic

Edytuj metrykę
Rok wydania:

2005

Wykonanie oryginalne:

Romeo et Juliette

Covery:

Boris Pfeifer

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 526 186 tekstów, 31 699 poszukiwanych i 583 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności