Teksty piosenek > S > Shakira > La Maza ft. Mercedes Sosa
2 573 891 tekstów, 31 814 poszukiwanych i 834 oczekujących

Shakira - La Maza ft. Mercedes Sosa

La Maza  ft. Mercedes Sosa

La Maza ft. Mercedes Sosa

Tekst dodał(a): k_h Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Jadeitea Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): k_h Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Si no creyera en la locura de la garganta del sinsonte,
si no creyera que en el monte se esconde el trigo y la pavura...
si no creyera en la balanza,
en la razón del equilibrio,
si no creyera en el delirio,
si no creyera en la esperanza...
si no creyera en lo que agencio,
si no creyera en mi camino,
si no creyera en mi sonido,
si no creyera en mi silencio...
¿qué cosa fuera, qué cosa fuera la maza sin cantera?
un amasijo hecho de cuerdas y tendones,
un revoltijo de carne con madera,
un instrumento sin mejores resplandores que lucecitas montadas para escena...
¿qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera?
¿qué cosa fuera la maza sin cantera?
un testaferro del traidor de los aplausos,
un servidor de pasado en copa nueva,
un eternizador de dioses del ocaso,
júbilo hervido con trapo y lentejuela...
¿qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera?
¿qué cosa fuera la maza sin cantera?
¿qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera?
¿qué cosa fuera la maza sin cantera?
si no creyera en lo más duro,
si no creyera en el deseo,
si no creyera en lo que creo,
si no creyera en algo puro...
si no creyera en cada herida,
si no creyera en lo que ronde,
si no creyera en lo que esconde hacerse hermano de la vida...
si no creyera en quien me escucha,
si no creyera en lo que duele,
si no creyera en lo que quede,
si no creyera en lo que lucha...
¿qué cosa fuera, qué cosa fuera la maza sin cantera?
un amasijo hecho de cuerdas y tendones,
un revoltijo de carne con madera,
un instrumento sin mejores resplandores que lucecitas montadas para escena...
¿qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera?
¿qué cosa fuera la maza sin cantera?
un testaferro del traidor de los aplausos,
un servidor de pasado en copa nueva,
un eternizador de dioses del ocaso,
júbilo hervido con trapo y lentejuela...
¿qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera?
¿qué cosa fuera la maza sin cantera?
¿qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera?
¿qué cosa fuera la maza sin cantera?

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Gdybym nie wierzyła w szalone gardło ptaka sinzontle,
Gdybym nie wierzyła, że w górach chowa się zboże i strach...
Gdybym nie wierzyła w wagę,
w przyczynę równowagi,
Gdybym nie wierzyła w delirium,
Gdybym nie wierzyła w nadzieję...
Gdybym nie wierzyła w to, co zdobywam,
Gdybym nie wierzyła w swoją drogę,
Gdybym nie wierzyła w swój dźwięk,
Gdybym nie wierzyła w swoją ciszę...
Czym byłby, czym byłby młot bez kamieniołomu?
Plątaniną nici i ścięgien,
Mieszaniną mięsa i drewna,
Narzędziem nie bardziej jasnym niż światełka na scenie...
czym byłby, kochanie, czym byłby?
czym byłby młot bez kamieniołomu?
Popiersiem zdrajcy pochwał,
podającym przeszłość w nowym kielichu,
unieśmiertelniającym bogów zmierzchu,
radością wrzącą od szmat i cekinów...
czym byłby, kochanie, czym byłby?
czym byłby młot bez kamieniołomu?
czym byłby, kochanie, czym byłby?
czym byłby młot bez kamieniołomu?
Gdybym nie wierzyła w to, co najtrudniejsze,
Gdybym nie wierzyła w życzenia,
Gdybym nie wierzyła w to, w co wierzę,
Gdybym nie wierzyła w coś czystego...
Gdybym nie wierzyła w każdą ranę,
Gdybym nie wierzyła w to, co otacza,
Gdybym nie wierzyła w to, co kryje się za brataniem się z życiem...
Gdybym nie wierzyła w tego, kto mnie słucha,
Gdybym nie wierzyła w to, co boli,
Gdybym nie wierzyła w to, co pozostanie,
Gdybym nie wierzyła w to, co walczy...
Czym byłby, czym byłby młot bez kamieniołomu?
Plątaniną nici i ścięgien,
Mieszaniną mięsa i drewna,
Narzędziem nie bardziej jasnym niż światełka na scenie...
czym byłby, kochanie, czym byłby?
czym byłby młot bez kamieniołomu?
Popiersiem zdrajcy pochwał,
podającym przeszłość w nowym kielichu,
unieśmiertelniającym bogów zmierzchu,
radością wrzącą od szmat i cekinów...
czym byłby, kochanie, czym byłby?
czym byłby młot bez kamieniołomu?
czym byłby, kochanie, czym byłby?
czym byłby młot bez kamieniołomu?

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Silvio Rodriguez Dominguez

Edytuj metrykę
Rok wydania:

2009 (1982)

Wykonanie oryginalne:

Silvio Rodríguez, Luis Eduardo Aute

Covery:

Shakira ft. Mercedes Sosa

Płyty:

Cantora 1

Ciekawostki:

Piosenka pochodzi z przed ostatniego albumu Mercedes Sosa, wydanego w roku jej śmierci. Wokalistki wykonały ten utwór na koncercie "ALAS".

Komentarze (3):

igopiw1 12.06.2011, 12:18
(+2)
biedna Mercedes [*] kurde . taką perłe stracić . Gdyby była bardziej znana na swiecie , to prawie jak Michael Jackson. ;)

Linzeyyy 4.05.2011, 17:43
(+5)
Do "LidkaKwokoa".
<< Nie do końca Cb rozumiem. Dlaczego podwarzasz gust innych? Nie wiem, może (nie twierdzę, że tak jest) lubisz b. Selenę Gomez i jej piosenki. Było by ci miło, gdyby ktoś Cb obrażał i wyzywał za to, że ją lubisz? A jeżeli nie, to pohamuj się i pomyśl, co piszesz. To, że nie podoba ci się piosenka, nie oznacza, że od razu musisz się tak wyrażać. Nie chcę w tych słowach Cb obrazi, ani nic takiego, ale czasami pomyśl. To na serio nie boli! >>
A co do piosenki to jest b. ładna. No i po hiszpańsku! To piękny język.
Daje ocenkę ;d
Zapraszam na moje konto, pokomentać moje piosnki itp.
KcM was .!! :B
P.s. << Hamuj się "LidkaKwoka"! >>

LidkaKwoka 4.05.2011, 17:08
(-7)
żal mi was

tekstowo.pl
2 573 891 tekstów, 31 814 poszukiwanych i 834 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności