Kot López (tłum. Ofmika)
Urodził się na ulicy, nie mógł wybierać
musiał żyć wśród gruzów i śmieci
ulica go zahartowała, na niej się zbuntował
bo chodzi o to, stary, że nie ma kasy
To spryciarz* robol!
Jego matka to dachowiec**, ojciec - kot syjamski
ma dwudziestu braci w Carabanchel***
w śmietniku szuka czegoś do jedzenia
bo chodzi o to, stary, że nie ma kasy
To spryciarz robol!
Lopez to ktoś szczególny
już od lat szczenięcych tańczył ska
jego buty, kamizelka i to, jak się porusza...
nie jest udomowiony, to kot ska
Dalej, dalej, dalej, dalej, dalej, dalej z tym
Dalej, dalej, dalej, dalej, nie daj się, Lopez
Dalej, dalej, dalej, dalej, dalej, dalej z tym
Dalej, dalej, dalej, dalej, nie daj się, Lopez
Wychudzony, niedożywiony, musi jeść
więc podkrada odpadki kotom, którym wiedzie się dobrze****
psy ciągle za nim łażą
bo chodzi o to, stary, że nie ma kasy
Dawaj, kasiarzu*****!
Kocie społeczeństwo nie chciało go zrozumieć
dlatego buntuje się i krzyczy: "pies im mordę lizał!"
jest wyraźnym odbiciem społeczeństwa
bo chodzi o to, stary, że nie ma kasy
To spryciarz robol!
Lopez to ktoś szczególny
już od lat szczenięcych tańczył ska
jego buty, kamizelka i to, jak się porusza...
nie jest udomowiony, kocha wolność
Dalej, dalej, dalej, dalej, dalej, dalej z tym
Dalej, dalej, dalej, dalej, nie daj się, Lopez
Dalej, dalej, dalej, dalej, dalej, dalej z tym
Dalej, dalej, dalej, dalej, nie daj się, Lopez
Dalej, dalej, dalej, dalej, dalej, dalej z tym
Dalej, dalej, dalej, dalej, nie daj się, Lopez
Dalej, dalej, dalej, dalej, dalej, dalej z tym
Dalej, dalej, dalej, dalej, nie daj się, Lopez
Lopez to ktoś szczególny
już od lat szczenięcych tańczył ska
jego buty, kamizelka i to, jak się porusza...
nie jest udomowiony, to kot ska
Dalej, dalej, dalej, dalej, dalej, dalej z tym
Dalej, dalej, dalej, dalej, nie daj się, Lopez
Dalej, dalej, dalej, dalej, dalej, dalej z tym
Dalej, dalej, dalej, dalej, nie daj się, Lopez
Dalej, dalej, dalej, dalej, dalej, dalej z tym
Dalej, dalej, dalej, dalej, nie daj się, Lopez
Dalej, dalej, dalej, dalej, dalej, dalej z tym
Dalej, dalej, dalej, dalej, nie daj się, Lopez
Lopez
* Określenie "el gato", dosł. 'kot', używane jest też w znaczeniu 'chłopak', 'spryciarz'; w tłumaczeniu używam zamiennie z 'kotem'
** "La callejera" - główne znaczenie słowa to 'ulicznica'
** Dzielnica Madrytu; do 1998 r. znajdowało się tam cieszące się złą sławą więzienie dla więźniów politycznych
*** "Las pelas" to nie tylko 'odpadki', ale również 'forsa'; poza tym "el pelagatos" to 'żebrak', więc użycie słowa "pelas" może być potrójną grą słów. Ale to nie wszystko; słowo "bien" ('dobrze') nie musi odnosić się do innych kotów, ale do tego, że Lopez ma wprawę w podkradaniu, czyli robi to dobrze
**** "El monedero" to 'mincarz', ale też 'portmonetka', więc zdanie to można przetłumaczyć też jako np. "przybądźcie, pieniądze!"
Historia edycji tłumaczenia
Komentarze (0):