Teksty piosenek > A > Atomic Kitten > The Last Goodbye
2 569 158 tekstów, 31 855 poszukiwanych i 744 oczekujących

Atomic Kitten - The Last Goodbye

The Last Goodbye

The Last Goodbye

Tekst dodał(a): kingusia12 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): kastja Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Aleksandra0709 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Ain't no headlights on the road tonight
Everybody here is sleeping tight
Ain't nobody gonna find us here, we'll disappear

There's a dancer in the arms of love
and he's dancing on the sky above
and the truth is that we'll never know where love
will flow

Aim high, shoot low (gotta aim high, shoot low baby)

Chorus:
Ain't no headlights on the road tonight
Ain't nobody here to make it right
Cause we couldn't seem to find a way, for love to stay
If you had another night to give,
I would have another night to live
But you never gonna see me cry the last goodbye
(last goodbye)

Is it cloudy where you are tonight?
Are the neon lights shining bright?
Are you looking for a place to stay, to get away

And the days are horses down the hill
Running fast with no time to kill
And the truth is that we'll never know where love will flow

Aim high, shoot low (gotta aim high, shoot low baby)

Chorus

If I could do it over, I'd do it all again (over again)
And if I got one more chance I wouldn't change
a thing

Aim high, shoot low (aim high, shoot low)

Chorus

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Żadnych reflektorów na drodze tej nocy
Wszyscy tu mocno śpią
Nikt nas tu nie znajdzie, znikniemy

Jest tancerz w ramionach miłości
I tańczy na niebie ponad nami
I prawda jest tym czego nie poznamy
Gdy miłość odpłynie

Mierz wysoko, bierz co się da* (masz mierzyć wysoko, brać co się da kochanie)

Refren:
Żadnych reflektorów na drodze tej nocy
Nikogo by to zrobić dobrze
Bo nie wydawało się byśmy mogli znaleźć drogę, aby miłość została
Jeśli miałbyś jeszcze jedną noc, by mi podarować
Miałabym jeszcze jedną noc życia
Ale nigdy nie zobaczysz mnie płaczącej przy ostatnim pożegnaniu

Czy tam gdzie dziś jesteś, jest pochmurno?
Czy neony świecą jasno?
Czy szukasz miejsca by się zatrzymać, by się wydostać?

A dni, jak konie pędzące w dół wzgórza
Biegną szybko i nie mają czasu do stracenia
I prawda jest tym czego nie poznamy gdy miłość odpłynie

Mierz wysoko, bierz co się da (masz mierzyć wysoko, brać co się da kochanie)

Refren:
Żadnych reflektorów na drodze tej nocy
Nikogo by to zrobić to dobrze
Bo nie wydawało się byśmy mogli znaleźć drogę do miłości, by zostać
Jeśli miałbyś jeszcze jedną noc by mi podarować
Miałabym jeszcze jedną noc życia
Ale nigdy nie zobaczysz mnie płaczącej przy ostatnim pożegnaniu

Jeśli mogłabym to zrobić od początku, zrobiłabym to wszystko jeszcze raz
Jeśli miałabym jeszcze jedna szansę, nic bym nie zmieniła

Mierz wysoko, bierz co się da (masz mierzyć wysoko, brać co się da kochanie)

Refren:
Żadnych reflektorów na drodze tej nocy
Nikogo by to zrobić to dobrze
Bo nie wydawało się byśmy mogli znaleźć drogę do miłości, by zostać
Jeśli miałbyś jeszcze jedną noc by mi podarować
Miałabym jeszcze jedną noc życia
Ale nigdy nie zobaczysz mnie płaczącej przy ostatnim pożegnaniu

*Aim high, shoot low - powiedzenie, którego nie da się dosłownie przetłumaczyć. Coś w stylu: mierz wysoko, a jak się nie uda to bierz co się da

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Mikkel Storleer Eriksen / Tor Erik Hermansen / Espen Lind / Hallgeir Rustan / Peter Stig Björklund / Daniel Poku

Edytuj metrykę
Muzyka:

Mikkel Storleer Eriksen / Tor Erik Hermansen / Hallgeir Rustan

Rok wydania:

2002

Wykonanie oryginalne:

Atomic Kitten (2002)

Płyty:

1/ LP-CD: Atomic Kitten ‎- Feels So Good, 2002 (Virgin, 724354228025 - Wielka Brytania);

Komentarze (4):

EternalxD 25.01.2012, 10:51
(+1)
Poprawiłam tekst po angielsku bo były błędy za kilka godzin powinni to naprawić

EternalxD 3.12.2011, 09:31
(+1)
ee tekst trochę źle przetłumaczony....ale w miarę to może być

klauduniakcn 27.12.2009, 19:55
(0)
Jezeli ktos nie potrafi przetlumaczyc piosenki,to niech lepiej tego nie robi.Nie jestem jakims omnibusem z angielskiego ale np w tym kontekscie last goodbye znaczy ostatnie pozegnanie , a nie ostatnie dowidzenia....

klauduniakcn 27.12.2009, 19:55
(0)
Jezeli ktos nie potrafi przetlumaczyc piosenki,to niech lepiej tego nie robi.Nie jestem jakims omnibusem z angielskiego ale np w tym kontekscie last goodbye znaczy ostatnie pozegnanie , a nie ostatnie dowidzenia....

tekstowo.pl
2 569 158 tekstów, 31 855 poszukiwanych i 744 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności