Teksty piosenek > E > Eric Bogle > Shining River
2 566 996 tekstów, 31 853 poszukiwanych i 800 oczekujących

Eric Bogle - Shining River

Shining River

Shining River

Tekst dodał(a): adamusap Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): adamusap Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): adamusap Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Outside my door, when I was young,
there flowed a shining river,
gleaming in the summer sun,
it used to shine like silver.
And the banks were lined with willow trees
and tall green waving rushes,
and songbirds sang on summer breeze
and nested in the bushes.

Don’t you think it’s time we got together
to save our shining river?
It will soon be gone forever;
don’t you think it’s time?

The willow trees have long since gone,
the birds are getting fewer;
and where my river used to run
there’s just an open sewer;
and the banks are lined with factories,
grey towers of bricks and mortar;
there’s smog and dust in the summer breeze,
and poison in the water.

Don’t you think it’s time we got together
to save our shining river?
It will soon be gone forever;
don’t you think it’s time?

And where the silver gum did stand,
where bloomed the yellow wattle,
now there’s only old tin cans
and piles of broken bottles;
and the banks are lined with mud and silt,
the river’s thick with slime.
And you ask me who must bear the guilt
when the fault is yours and mine.

Don’t you think it’s time we got together
to save our shining river?
It will soon be gone forever;
don’t you think it’s time?

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Świetlista rzeka

Gdy byłem młody, za moimi drzwiami
płynęła świetlista rzeka.
Połyskując w letnim słońcu,
błyszczała jak srebro.
A brzegi porastały rzędem wierzby
i wysokie, zielone, falujące szuwary,
a ptaki śpiewały w letnim wietrze
i budowały gniazda w krzakach.

Nie sądzisz, że nadszedł czas, by złączyć siły
i uratować naszą świetlistą rzekę?
Niedługo przepadnie na zawsze;
nie sądzisz, że nadszedł już czas?

Wierzb już od dawna nie ma
i ptaków jest coraz mniej,
a tam, gdzie płynęła moja rzeka,
jest już tylko otwarty ściek.
Wzdłuż brzegu rosną fabryki,
szare wieżowce z cegły i betonu;
w letnim wietrze unosi się smog i pył,
a rzeką płynie trucizna.

Nie sądzisz, że nadszedł czas, by złączyć siły
i uratować naszą świetlistą rzekę?
Niedługo przepadnie na zawsze;
nie sądzisz, że nadszedł już czas?

Tam, gdzie rósł górski eukaliptus(*1),
gdzie kwitły żółte akacje(*2),
teraz walają się tylko stare puszki
i góry potłuczonych butelek.
Brzegi wyściela ił i błoto,
a rzeka jest gęsta od mułu.
A ty mnie pytasz, kto ponosi winę,
gdy winni jesteśmy ty i ja.

Nie sądzisz, że nadszedł czas, by złączyć siły
i uratować naszą świetlistą rzekę?
Niedługo przepadnie na zawsze;
nie sądzisz, że nadszedł już czas?


(*1) Zwany też niebieskim; srebrnego czy srebrzystego się nie doszukałam, więc sądzę, że chodzi o górski.
(*2) Odmiana akacji rosnących w Australii, gdzie mieszka Eric Bogle.


tłumaczenie: @Azalia
[http://lyricstranslate.com/pl/shining-river-świetlista-rzeka.html]

Historia edycji tłumaczenia

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 566 996 tekstów, 31 853 poszukiwanych i 800 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności