Teksty piosenek > M > Marillion > Cinderella Search
2 529 526 tekstów, 31 701 poszukiwanych i 361 oczekujących

Marillion - Cinderella Search

Cinderella Search

Cinderella Search

Tłumaczenie dodał(a): Ruppert Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): wrony Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

On the rebound, fumbling all the lines
The light at the end of the bottle - alcoholic alphabet
Through the looking glass the proof in my own reflection
Five senses down and reeling on the Cinderella search

On the rebound, fumbling all the lines
Decay on the vertical hold with a horizontal aim
Conversation needs translation
Three dimensions down dissolving on the Cinderella search, Cinderella search

On the rebound, writing all the lines
Dreaming bartenders, bourbon and saxophone
Out of luck, out of charm, out the game of rejections in a cigarette city
Only courting the homing of direction on the Cinderella search, Cinderella search

But the Samaritan of the heartbroken, heartbroken
Swam through the nicotine seize, and we exchanged the kiss of life
Resurrection in a trance, the model, the Grail, in a Marquee of promises
I touched the dream, I hold the dream, I have the dream
To end the Cinderella search, Cinderella search, oh no more, no more!

Exposing bedside manners on a work extension
Awaiting development with paranoid Polaroid eyes, Polaroid eyes

The footman memorised the number
But the prince still holds both the slippers
And would you leave a palace for a bedsit
And Canterbury Tales, Canterbury Tales?

Maybe it was infatuation or the thrill of the chase
Maybe you were always beyond my reach and my heart was playing safe
But was that love in your eye I saw or the reflection of mine?
I'll never really know for sure, you never really gave me time
Give me time, won't you give me that time!

Welcome back to the circus
Welcome back to the circus
Welcome back to the circus

I always use the cue sheets but never the nets
Always the cue sheets but never the nets
Never the nets, never the nets
Nevertheless, nevertheless, nevertheless, nevertheless, nevertheless

Welcome back to the circus!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Po zerwaniu, plącząc wszystkie kwestie*
Światełko na dnie butelki - alkoholowy alfabet
Po drugiej stronie lustra jest dowód w mym własnym odbiciu
Pięć zmysłów gaśnie i zatacza się w poszukiwaniu Kopciuszka

Po zerwaniu, plącząc wszystkie kwestie
Fiasko utrzymania pionu, z celem w poziomie
Konwersacja wymaga tłumaczenia
Trzy wymiary rozpływają się podczas poszukiwania Kopciuszka, poszukiwania Kopciuszka

Po zerwaniu, pisząc wszystkie kwestie
Śniące barmanki, burbon i saksofon
Bez powodzenia, bez czaru,
poza grą odrzuceń w mieście papierosów
Staram się tylko utrzymać kierunek w poszukiwaniu Kopciuszka, poszukiwaniu Kopciuszka

Ale Samarytanka serc złamanych, serc złamanych
Podpłynęła przez nikotynową zasłonę i wymieniliśmy pocałunek życia**
Zmartwychwstanie w transie, modelka, Graal, pod namiotem obietnic
Dotknąłem marzenia, złapałem marzenie, mam moje marzenie
By skończyć poszukiwanie Kopciuszka, poszukiwanie Kopciuszka, o już nigdy, już nigdy!

Zachowuję się jak przy łóżku chorego, gdy dyżur się przedłuża
Czekam na wywołanie z paranoicznymi polaroidowymi oczami, polaroidowymi oczami***

Lokaj zapamiętał numer,
Ale oba pantofelki ma wciąż książę.
A czy ty opuścisz pałac w zamian za izdebkę
i „Opowieści kanterberyjskie", „Opowieści kanterberyjskie"?

Może to było tylko zaślepienie lub dreszczyk polowania
Może zawsze byłaś poza mym zasięgiem, a moje serce bało się ryzyka
Lecz czy to była miłość w Twych oczach, czy tylko moje odbicie?
Nigdy nie dowiem się na pewno, nie dałaś mi naprawdę czasu.
Daj mi czas, dlaczego nie dasz mi czasu!

Witamy ponownie w cyrku
Witamy ponownie w cyrku
Witamy ponownie w cyrku

Zawsze używam scenariusza, lecz nigdy siatek****
Zawsze scenariusza, lecz nigdy siatek
Nigdy siatek, nigdy siatek
Pomimo to, mimo to, mimo to, mimo to, mimo to

Witamy ponownie w cyrku!

--------------------------------
* On the rebound - dosłownie: w stanie odreagowania, np. po porzuceniu przez partnera, kiedy szuka się np. przygód w barach lub nowego związku
** Kiss of life - dwuznaczność: pocałunek życia, a także metaforycznie sztuczne oddychanie
*** Polaroid - zapomniany już typ aparatu fotograficznego wywołującego po chwili zdjęcie
**** I always use the cue sheets but never the nets - "cue sheet" to teatralny scenariusz z dokładnie rozpisaną kolejnością wejść i innych elementów akcji. Kontekst utworu sugeruje, że chodzi dalej o siatki bezpieczeństwa zabezpieczające przed upadkiem w cyrku.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

William Derek Dick

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Derek William Dick "Fish", Mark Kelly, Steve Rothery, Pete Trewavas, Ian Mosley

Rok wydania:

1984

Wykonanie oryginalne:

Marillion

Płyty:

Real to Reel (1984), B'Sides Themselves (1988)

Komentarze (5):

pibwl 24.06.2016, 00:07
(0)
freudiana, ciekawe propozycje. Wspaniały kawałek, ale wieloznaczny...

freudiana 26.12.2015, 12:44
(+1)
I always use the cue sheets but never the nets - tu można pokusić się o tłumaczenie- "zawsze grałem czysto (w otwarte karty) lecz nigdy podstępnie"- lub jeśli pozostaniemy przy teatrze-" zawsze wyrażałem jasne kwestie lecz nigdy zawiłe"

the nets - sieci,parkan
On the rebound, fumbling all the lines - " Na kacu,partacząc wszystkie kwestie"
Through the looking glass the proof in my own reflection - "spojrzenie przez szkło i oto dowód w moim własnym odbiciu"
Ressurection in a trance,the model , the Grail,The Marquee of promises - Fish odwołuje się do motywów biblijnych-" Czas Zmartwychwstania, wzór, Graal,Namiot obietnic"
Exposing bedside manners on a work extension - w zasadzie kawałek nieprzetłumaczalny -"sprawy łóżkowe pozostawiam własnemu biegowi"
Awaiting development with... - " Z obłędem w oczach czekam na rozwój wypadków"

pibwl 30.11.2014, 17:41 (edytowany 1 raz)
(0)
Poprawki tekstu według strony oficjalnej http://www.marillion.com/music/lyric.htm?id=27 z wyjątkiem "writing all the lines", które słychać wyraźnie. Tłumaczenie wobec tego też będzie wymagać korekt ;)

ilovefish 15.06.2012, 17:19
(+2)
omnomnom ♥

mek111 27.03.2010, 19:12
(+2)
Rewelka:)

tekstowo.pl
2 529 526 tekstów, 31 701 poszukiwanych i 361 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności